|
|
Arabic (العربية el-Arabiya)
|
|
|
|

|
|
|
Publishers
|
|
|
Translators
- ? (Dar el-Maaref)
- جمال شحيّد / Djamal Shehayyed (Albert René)
|
|
|
Albums
All titles published in this language - presented by The many languages of Asterix by Hendrik Jan Hoogeboom & Hans Selles
|
|
|
Introduction text
Dar el-Maaref نحن الآت فى عام ٥٠ قبـل الميـلاد. الرومات يحتـلون كل بـلاد الـغـال "فرنسا الحاليـة" ماعـدا قـريـة غاليـة صغيـرة لايـزال تـقـاوم الرومان الذين هم
فى معسكرات "بـابـوم" و "سـاسـوم" و "نـاجـوم" و "أهـوم" الحصـينـة...
Albert René نحن في العام ٥٠ قبل الميلاد. لقد احتل الرومان بلاد الغال كلهل. كلهل؟ لا! ما زالت قرية يسكنها غاليّون أشاوس لم يستسلموا للغازي. ولميكن الحيلة سهلة بالنسبة لفرق الجنود الرومان الذين تمترسوا في معسكرات الباباروميين، والنوتيين، والمداحين، والقُزمانيين...
|
|
|
A few of the Gauls...
Astérix: أستريکس، أستيريكس
Obélix: اُوبليكس، أوبيليكس
Panoramix: بانوراميكس، مُعْجِزاتيكس
Assurancetourix: فنيكس، نَشازيكس
Abraracourcix: شاطريكس، جَلاليكس
|
|
|
Obelix' motto
هؤلاء الرومان هجانين!
|
|
|
Links
|
|
|
Magazine editions
The children's magazine باسم (Basem) also featured [1,2,9] around 2000. The translation is not the same as the one used in the albums, though.
|
|