Zai Gongyuan qian wushi nian, Luomaren zhanju zhengge Jialiya....zhengge? Bu! Qizhong you yi wanqiang de Jialiyacunluo haishi butingde yu Luoma duikang. Zai zhe qijian Luoma junrende shenghuo ye juebu qingsong. Youqi shi zai ci cunluo fujin zhushou de Luoma junying: "Wuhezhizhong", "Tulaowugong", "Yiyidailao", "Qianchuangbaikong", geng shi changchang bei nong zhi jiquanbuning....
The title of [10] translates into Comic Book of Asterix and Obelix - Enlistment Story. Aizide (Asterix) means "Virtuous Dwarf" and Feibaobao (Obelix) "Precious Fatty".
The names of the roman camps have been nicely translated with idiomatic expressions/sayings in classical Chinese.
The names of the Roman camps: Wuhezhizhong: a disorderly crowd, a motley crew, sheep with no shepherd Tulaowugong: much ado about nothing Yiyidailao: wait at one's ease for the fatigued opponent Qianchuangbaikong: a thousand scars and a hundred holes, battered and damaged